As a student of the German language, I made an attempt at introducing myself to the class a few weeks ago, only to stumble on the word for my profession (and despite my lovely teacher's consistent encouragement). It turns out that the word for 'economist' in the language is Wirtschaftswissenschaftlerin. I know, right? Challenging as the word is, this was only the tip of what is worth dwelling over.
It
turns out, that in German, the word for a female economist is
different from a male economist. The word being as opposed to
Wirtschaftswissenchaftler
for a male economist. Which, of course, led to a quick
discussion on the question of gender neutrality in defining
professions. Particularly so, since it is a sharp distinction from
the terms used in the English language. An economist, is an
economist, irrespective of their gender. No one is slotted as a
female economist or a male economist. Which makes sense. Because,
what difference does the gender make in a profession about numbers
and analysis? In all the years of being one and engaging with other
economists I have never seen difference in either inclination or
capability.
But the
same might not be true of all professions. Acting, for instance. Even
though women are no longer being referred to as actresses but as
female actors or just actors, just like the men; there is some logic
to the gender differentiation here. In so far as there is a broad
difference in gender behaviour and appearance, some roles can be
played well by women and others by men. Therefore, the difference in
term used, has to do with functionality.
Another
set of professions where a distinction is made between men and women
as professionals, is oddly enough, where the term is a combination of
two words. As an instance is another term I encounter often:
businesswoman. As opposed to businessman. The origins are
understandable of course, given that traditionally men have been out
and about in the working world. This could make some sense if women
were in businesses that have a strong gender angle – beauty, female
health etc. But this is not so for many women. Another instance in
the same vein is sportswoman. Here too, rationality would say, the
distinction is on account of women's sports being different from
men's sports. This distinction, however, is being increasingly being
lost as businessperson or sportsperson become replacement terms.
But these
are just about the only professions where gender neutrality in terms
doesn't exist. Consider professions like doctor, teacher, designer,
architect, cleaner etc. But in no way does this mean that the English
language has achieved some equality nirvana. There are still some
very male centred terms in common usage. Like, mankind for instance.
These too, are being replaced by terms like humankind. I for one have
been using the latter term for as long as I can remember, but I would
represent a minority.
Not
everyone is up to climbing onto the language evolution bandwagon
though. Their point is, that they don't see a term like 'mankind' as
representing 'men' anymore than they do 'women'. It's almost like the
term has lost any reference to context. Much like the use of the
word 'shit' as an expletive or its stronger four letter replacements,
which I will not spell out here, because I really don't want to
offend a small remaining minority that still does find it offensive.
Here is
the reverse argument, however. What we say, informs how we think. So
when we continue to use a term like 'mankind' we are in our minds still defining the
world from a genderised perspective, irrespective of its original idea. The question then is – what
purpose does it serve? And if it doesn't, especially at a time of heightened awareness about gender equality, shouldn't we
just let it go?
No comments:
Post a Comment